புல்லறிவாண்மை
Ignorance
Kurals 841–850 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
இன்மையா வையா துலகு.
English translation
Want of wisdom is want of wants Want of aught else the world nev'r counts
Tamil meaning
அறியாமையே இல்லாமைப் பலவற்றுளளும் கொடிய இல்லாமையாகும், மற்ற இல்லாமைகளை உலகம் அத்தகைய இல்லாமையாகக் கருதாது.
Couplet
Want of knowledge, 'mid all wants the sorest want we deem;Want of other things the world will not as want esteem
Explanation
The want of wisdom is the greatest of all wants; but that of wealth the world will not regard as such
இல்லை பெறுவான் தவம்.
English translation
When fool bestows with glee a gift It comes but by getter's merit
Tamil meaning
அறிவில்லாதவவன் மனம் மகிழ்ந்து ஒரு பொருளைக் கொடுத்தலுக்கு காரணம், வேறொன்றும் இல்லை, அப் பொருளைப் பெறுகின்றவனுடைய நல்வினையே ஆகும்.
Couplet
The gift of foolish man, with willing heart bestowed, is nought,But blessing by receiver's penance bought
Explanation
(The cause of) a fool cheerfully giving (something) is nothing else but the receiver's merit (in a former birth)
செறுவார்க்கும் செய்தல் அரிது.
English translation
The self-torments of fools exceed Ev'n tortures of their foes indeed
Tamil meaning
அறிவில்லாதவர் தம்மைத்தாமே துன்புறுத்தும் துன்பம் அவருடைய பகைவர்க்கும் செய்யமுடியாத அளவினதாகும்.
Couplet
With keener anguish foolish men their own hearts wring,Than aught that even malice of their foes can bring
Explanation
The suffering that fools inflict upon themselves is hardly possible even to foes
உடையம்யாம் என்னும் செருக்கு.
English translation
Stupidity is vanity That cries \"We have sagacity\"
Tamil meaning
புல்லறிவு என்று சொல்லப்படுவது யாது என்றால் யாம் அறிவுடையேம் என்று ஒருவன் தன்னைத்தான் மதித்துகொள்ளும் செருக்காகும்.
Couplet
What is stupidity? The arrogance that cries,'Behold, we claim the glory of the wise.'
Explanation
What is called want of wisdom is the vanity which says, "We are wise"
வல்லதூஉம் ஐயம் தரும்.
English translation
Feigning knowledge that one has not Leads to doubt ev'n that he has got
Tamil meaning
அறிவில்லாதவர் தாம் கற்காத நூல்களை கற்றவர் போல் மேற்கொண்டு நடத்தல், அவர் குற்றமறக் கற்றுவல்ல பொருளைப் பற்றியும் மற்றவர்க்கு ஐயம் உண்டாகும்.
Couplet
If men what they have never learned assume to know,Upon their real learning's power a doubt 'twill throw
Explanation
Fools pretending to know what has not been read (by them) will rouse suspicion even as to what they have thoroughly mastered
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question