நட்பாராய்தல்
Investigation in Forming Friendships
Kurals 791–800 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
வீடில்லை நட்பாள் பவர்க்கு.
English translation
Than testless friendship nought is worse For contacts formed will scarcely cease
Tamil meaning
நட்புச் செய்தபிறகு நட்பை உடையவர்க்கு அதிலிருந்து விடுதலை இல்லை, ஆகையால் ஆராயாமல் நட்புச் செய்வது போல் கெடுதியானது வேறு இல்லை.
Couplet
To make an untried man your friend is ruin sure;For friendship formed unbroken must endure
Explanation
As those who are of a friendly nature will not forsake (a friend) after once loving (him), there is no evil so great as contracting a friendship without due inquiry
தான்சாம் துயரம் தரும்.
English translation
Friendship made without frequent test Shall end in grief and death at last
Tamil meaning
ஆராய்ந்து ஆராய்ந்து நட்புக் கொள்ளாதவனுடைய நட்பு, இறுதியில் தான் சாவதற்க்குக் காரணமானத் துயரத்தை உண்டாக்கிவிடும்.
Couplet
Alliance with the man you have not proved and proved again,In length of days will give you mortal pain
Explanation
The friendship contracted by him who has not made repeated inquiry will in the end grieve (him) to death
இனனும் அறிந்தியாக்க நட்பு.
English translation
Temper, descent, defects and kins Trace well and take companions
Tamil meaning
ஒருவனுடைய குணத்தையும், குடிப்பிறப்பையும் குற்றத்தையும் குறையாத இனத்தாரின் இயல்பையும் அறிந்து அவனேடு நட்புக் கொள்ள வேண்டும்.
Couplet
Temper, descent, defects, associations freeFrom blame: know these, then let the man be friend to thee
Explanation
Make friendship (with one) after ascertaining (his) character, birth, defects and the whole of one's relations
கொடுத்தும் கொளல்வேண்டும் நட்பு.
English translation
Take as good friend at any price The nobly born who shun disgrace
Tamil meaning
உயர்ந்த குடியில் பிறந்து, தன்னிடத்தில் வருகின்றப் பழிக்கு நாணுகின்றவனைப் பொருள் கொடுத்தாவது நட்பு கொள்ளவேண்டும்.
Couplet
Who, born of noble race, from guilt would shrink with shame,Pay any price so you as friend that man may claim
Explanation
The friendship of one who belongs to a (good) family and is afraid of (being charged with) guilt, is worth even purchasing
வல்லார்நடபு ஆய்ந்து கொளல்.
English translation
Who make you weep and chide wrong trends And lead you right are worthy friends
Tamil meaning
நன்மை இல்லாதச் சொற்களைக் கண்டபோது வருந்தும்படியாக இடிந்துச் சொல்லி, உலகநடையை அறிய வல்லவரின் நட்பை ஆராய்ப்து கொள்ள வேண்டும்.
Couplet
Make them your chosen friend whose words repentance move,With power prescription's path to show, while evil they reprove
Explanation
You should examine and secure the friendship of those who can speak so as to make you weep over a crime (before its commission) or rebuke you severely (after you have done it) and are able to teach
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question