தூது
The Envoy
Kurals 681–690 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
பண்புடைமை தூதுரைப்பான் பண்பு.
English translation
Love, noble birth, good courtesy Pleasing kings mark true embassy
Tamil meaning
அன்புடையவனாதல், தகுதியானக் குடிப்பிறப்பு உடையவனாதல் அரசர் விரும்பும் சிறந்த பண்பு உடையவனாதல், ஆகிய இவை தூது உரைப்பவனுடையத் தகுதிகள்.
Couplet
Benevolence high birth, the courtesy kings love:-These qualities the envoy of a king approve
Explanation
The qualification of an ambassador are affection (for his relations) a fitting birth, and the possession of attributes pleasing to royalty
இன்றி யமையாத மூன்று.
English translation
Envoys must bear love for their prince Knowledge and learned eloquence
Tamil meaning
அன்பு, அறிவு, ஆராய்ந்து சொல்கின்ற சொல் வன்மை ஆகிய இவை மூன்றும் தூது உரைப்பவர்க்கு இன்றியமையாத மூன்று பண்புகளாகும்.
Couplet
Love, knowledge, power of chosen words, three things,Should he possess who speaks the words of kings
Explanation
Love (to his sovereign), knowledge (of his affairs), and a discriminating power of speech (before other sovereigns) are the three sine qua non qualifications of an ambassador
வென்றி வினையுரைப்பான் பண்பு.
English translation
Savant among savants, he pleads Before lanced king, triumphant words
Tamil meaning
அரசனிடம் சென்று தன் அரசனுடைய வெற்றிக்கு காரணமானச் செயலைப் பற்றித் தூது உரைப்பவன் திறம் நூலறிந்தவருள் நூல் வல்லவனாக விளங்குதல் ஆகும்.
Couplet
Mighty in lore amongst the learned must he be,Midst jav'lin-bearing kings who speaks the words of victory
Explanation
To be powerful in politics among those who are learned (in ethics) is the character of him who speaks
செறிவுடையான் செல்க வினைக்கு.
English translation
Who has these three: good form, sense, lore Can act as bold ambassador
Tamil meaning
இயற்கை அறிவு, விரும்பத்தக்கத் தோற்றம், ஆராய்ச்சி உடையக் கல்வி ஆகிய இம் மூன்றின் பொருத்தம் உடையவன் தூது உரைக்கும் தொழிலுக்குச் செல்லலாம்.
Couplet
Sense, goodly grace, and knowledge exquisiteWho hath these three for envoy's task is fit
Explanation
He may go on a mission (to foreign rulers) who has combined in him all these three viz, (natural) sense, an attractive bearing and well-tried learning
நன்றி பயப்பதாந் தூது.
English translation
Not harsh, the envoy's winsome ways Does good by pleasant words concise
Tamil meaning
பலவற்றைத் தொகுத்து சொல்லியும், அவற்றுள் பயனற்றவைகளை நீக்கியும், மகிழுமாறு சொல்லியும் தன் தலைவனுக்கு நன்மை உண்டாக்குகின்றவன் தூதன்.
Couplet
In terms concise, avoiding wrathful speech, who utters pleasant word,An envoy he who gains advantage for his lord
Explanation
He is an ambassador who (in the presence of foreign rulers) speaks briefly, avoids harshness, talks so as to make them smile, and thus brings good (to his own sovereign)
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question