superprep
Chapter 68 · Wealth

வினைசெயல்வகை

Modes of Action

Kurals 671680 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
சூழ்ச்சி முடிவு துணிவெய்தல் அத்துணிவு
தாழ்ச்சியுள் தங்குதல் தீது.
Soozhchchi Mutivu Thuniveydhal Aththunivu / Thaazhchchiyul Thangudhal Theedhu

English translation

When counsel takes a resolve strong Weak delay of action is wrong

Tamil meaning

ஆராய்ந்து எண்ணுவதற்கு எல்லை துணிவு கொள்வதே ஆகும், அவ்வாறு கொண்ட துணிவு காலந் தாழ்த்து நிற்பது குற்றமாகும்.

Couplet

The Resolve is counsel's end, If resolutions halt In weak delays, still unfulfilled, 'tis grievous fault

Explanation

Consultation ends in forming a resolution (to act); (but) delay in the execution of that resolve is an evil

தூங்குக தூங்கிச் செயற்பால தூங்கற்க
தூங்காது செய்யும் வினை.
Thoonguka Thoongich Cheyarpaala Thoongarka / Thoongaadhu Seyyum Vinai

English translation

Delay such acts as need delay Delay not acts that need display

Tamil meaning

காலந்தாழ்த்தி செய்யத் தக்கவற்றைக் காலந்தாழ்ந்தே செய்ய வேண்டும், காலந்தாழ்த்தாமல் விரைந்து செய்யவேண்டிய செயல்களைச் செய்ய காலந்தாழ்த்தக் கூடாது.

Couplet

Slumber when sleepy work's in hand beware Thou slumber not when action calls for sleepless care

Explanation

Sleep over such (actions) as may be slept over; (but) never over such as may not be slept over

ஒல்லும்வா யெல்லாம் வினைநன்றே ஒல்லாக்கால்
செல்லும்வாய் நோக்கிச் செயல்.
Ollumvaa Yellaam Vinainandre Ollaakkaal / Sellumvaai Nokkich Cheyal

English translation

It's best to act when feasible If not see what is possible

Tamil meaning

இயலுமிடத்தில் எல்லாம் செயலைச் செய்து முடித்தல் நல்லது, இயலாவில்லையானால் பயன்படும் இடம் நோக்கியாவது செய்ய வேண்டும்.

Couplet

When way is clear, prompt let your action be; When not, watch till some open path you see

Explanation

Whenever it is possible (to overcome your enemy) the act (of fighting) is certainly good; if not, endeavour to employ some more successful method

வினைபகை என்றிரண்டின் எச்சம் நினையுங்கால்
தீயெச்சம் போலத் தெறும்.
Vinaipakai Endrirantin Echcham Ninaiyungaal / Theeyechcham Polath Therum

English translation

Work or foe left unfinished Flare up like fire unextinguished

Tamil meaning

செய்யத்தொடங்கியச் செயல், கொண்ட பகை என்று இவ்விரண்டின் குறை ஆராய்ந்து பார்த்தால், தீயின் குறைபோல் தெரியாமல் வளர்ந்து கெடுக்கும்.

Couplet

With work or foe, when you neglect some little thing, If you reflect, like smouldering fire, 'twill ruin bring

Explanation

When duly considered, the incomplete execution of an undertaking and hostility will grow and destroy one like the (unextinguished) remnant of a fire

பொருள்கருவி காலம் வினையிடனொடு ஐந்தும்
இருள்தீர எண்ணிச் செயல்.
Porulkaruvi Kaalam Vinaiyitanotu Aindhum / Iruldheera Ennich Cheyal

English translation

Money and means, time, place and deed Decide these five and then proceed

Tamil meaning

வேண்டிய பொருள், ஏற்றக்கருவி, தக்க காலம், மேற்கொண்ட தொழில், உரிய இடம் ஆகிய ஐந்தினையும் மயக்கம் தீர எண்ணிச் செய்ய வேண்டும்.

Couplet

Treasure and instrument and time and deed and place of act These five, till every doubt remove, think o'er with care exact

Explanation

Do an act after a due consideration of the (following) five, viz money, means, time, execution and place

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy