வினைத்திட்பம்
Power in Action
Kurals 661–670 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
மற்றைய எல்லாம் பிற.
English translation
A powerful mind does powerful act And all the rest are imperfect
Tamil meaning
ஒரு தொழிலின் திட்பம் என்று சொல்லப்படுவது ஒருவனுடைய மனதின் திட்பமே (உறுதியே) ஆகும், மற்றவை எல்லாம் வேறானவை.
Couplet
What men call 'power in action' know for 'power of mind'Externe to man all other aids you find
Explanation
Firmness in action is (simply) one's firmness of mind; all other (abilities) are not of this nature
ஆறென்பர் ஆய்ந்தவர் கோள்.
English translation
Shun failing fuss; fail not purpose These two are maxims of the wise
Tamil meaning
இடையூறு வருவதற்கு முன்பே நீக்குதல், வந்த பின் தளராமை ஆகிய இந்த இரண்டினது வழியே வினைத்திட்பம் பற்றி ஆராய்ந்தவரின் கொள்கையாம்.
Couplet
'Each hindrance shun', 'unyielding onward press, If obstacle be there,'These two define your way, so those that search out truth declare
Explanation
Not to perform a ruinous act, and not to be discouraged by the ruinous termination of an act, are the two maxims which, the wise say, from the principles of those who have investigated the subject
எற்றா விழுமந் தரும்.
English translation
The strong achieve and then display Woe unto work displayed midway
Tamil meaning
செய்யும் செயலை முடிவில் வெளிப்படும் படியாக செய்யும் தகுதியே ஆண்மையாகும், இடையில் வெளிபட்டால் நீங்காத துன்பத்தைக் கொடுக்கும்.
Couplet
Man's fitting work is known but by success achieved;In midst the plan revealed brings ruin ne'er to be retrieved
Explanation
So to perform an act as to publish it (only) at its termination is (true) manliness; for to announce it beforehand, will cause irremediable sorrow
சொல்லிய வண்ணம் செயல்.
English translation
Easy it is to tell a fact But hard it is to know and act
Tamil meaning
இச் செயலை இவ்வாறு செய்து முடிக்கலாம் என்று சொல்லுதல் எவர்க்கும் எளியனவாம், சொல்லிய படி செய்து முடித்தல் அரியனவாம்.
Couplet
Easy to every man the speech that shows the way;Hard thing to shape one's life by words they say
Explanation
To say (how an act is to be performed) is (indeed) easy for any one; but far difficult it is to do according to what has been said
ஊறெய்தி உள்ளப் படும்.
English translation
Dynamic deeds of a doughty soul Shall win the praise of king and all
Tamil meaning
செயல் திறனால் பெருமைபெற்று உயர்ந்தவரின் வினைத் திட்பமானது நாட்டை ஆளும் அரசனிடத்திலும் எட்டி மதிக்கப்பட்டு விளங்கும்.
Couplet
The power in act of men renowned and great,With king acceptance finds and fame through all the state
Explanation
The firmness in action of those who have become great by the excellence (of their counsel) will, by attaining its fulfilment in the person of the king, be esteemed (by all).
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question