superprep
Chapter 65 · Wealth

சொல்வன்மை

Power of Speech

Kurals 641650 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
நாநலம் என்னும் நலனுடைமை அந்நலம்
யாநலத்து உள்ளதூஉம் அன்று.
Naanalam Ennum Nalanutaimai Annalam / Yaanalaththu Ulladhooum Andru

English translation

The goodness called goodness of speech Is goodness which nothing can reach

Tamil meaning

நாவன்மையாகிய நலம் ஒருவகைச் செல்வம் ஆகும், அந்த நாநலம் தனிச்சிறப்புடையது, ஆகையால் மற்ற எந்த நலங்களிலும் அடங்குவது அன்று.

Couplet

A tongue that rightly speaks the right is greatest gain,It stands alone midst goodly things that men obtain

Explanation

The possession of that goodness which is called the goodness of speech is (even to others) better than any other goodness

ஆக்கமுங் கேடும் அதனால் வருதலால்
காத்தோம்பல் சொல்லின்கட் சோர்வு.
Aakkamung Ketum Adhanaal Varudhalaal / Kaaththompal Sollinkat Sorvu

English translation

Since gain or ruin speeches bring Guard against the slips of tongue

Tamil meaning

ஆக்கமும் கேடும் சொல்லுகின்ற சொல்லால் வருவதால் ஒருவன் தன்னுடைய சொல்லிற்க்கு தவறு நேராமல் காத்துக்கொள்ள வேண்டும்

Couplet

Since gain and loss in life on speech depend,From careless slip in speech thyself defend

Explanation

Since (both) wealth and evil result from (their) speech, ministers should most carefully guard themselves against faultiness therein

கேட்டார்ப் பிணிக்கும் தகையவாய்க் கேளாரும்
வேட்ப மொழிவதாம் சொல்.
Kettaarp Pinikkum Thakaiyavaaik Kelaarum / Vetpa Mozhivadhaam Sol

English translation

A speech is speech that holds ears And attracts ev'n those that are averse

Tamil meaning

சொல்லும் போது கேட்டவரைத் தன் வயப்படுத்தும் பண்புகளுடன், கேட்காதவரும் கேட்க விரும்புமாறு கூறப்படுவது சொல்வன்மையாகும்.

Couplet

'Tis speech that spell-bound holds the listening ear,While those who have not heard desire to hear

Explanation

The (minister's) speech is that which seeks (to express) elements as bind his friends (to himself) and is so delivered as to make even his enemies desire (his friendship)

திறனறிந்து சொல்லுக சொல்லை அறனும்
பொருளும் அதனினூஉங்கு இல்.
Thiranarindhu Solluka Sollai Aranum / Porulum Adhaninooungu Il

English translation

Weigh thy words and speak; because No wealth or virtue words surpass

Tamil meaning

சொல்லின் திறத்தை அறிந்து சொல்லை வழங்க வேண்டும், அத் தகைய சொல்வன்மையை விடச் சிறந்த அறமும் பொருளும் இல்லை.

Couplet

Speak words adapted well to various hearers' state;No higher virtue lives, no gain more surely great

Explanation

Understand the qualities (of your hearers) and (then) make your speech; for superior to it, there is neither virtue nor wealth

சொல்லுக சொல்லைப் பிறிதோர்சொல் அச்சொல்லை
வெல்லுஞ்சொல் இன்மை அறிந்து.
Solluka Sollaip Piridhorsol Achchollai / Vellunjol Inmai Arindhu

English translation

Speak out thy world so that no word Can win it and say untoward

Tamil meaning

வேறோரு சொல் அந்தச் சொல்லை வெல்லும் சொல்லாக இல்லாதிருந்தால் அறிந்த பிறகே சொல்லக்கருதியதைச் சொல்லவேண்டும்.

Couplet

Speak out your speech, when once 'tis past disputeThat none can utter speech that shall your speech refute

Explanation

Deliver your speech, after assuring yourself that no counter speech can defeat your own

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy