superprep
Chapter 59 · Wealth

ஒற்றாடல்

Espionage

Kurals 581590 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
ஒற்றும் உரைசான்ற நூலும் இவையிரண்டும்
தெற்றென்க மன்னவன் கண்.
Otrum Uraisaandra Noolum Ivaiyirantum / Thetrenka Mannavan Kan

English translation

A king should treat these two as eyes The code of laws and careful spies

Tamil meaning

ஒற்றரும் புகழ் அமைந்த நீதிநூலும் ஆகிய இவ்விருவகைக் கருவிகளையும் அரசன் தன்னுடைய கண்களாகத் தெளியவேணடும்.

Couplet

These two: the code renowned and spies,In these let king confide as eyes

Explanation

Let a king consider as his eyes these two things, a spy and a book (of laws) universally esteemed

எல்லார்க்கும் எல்லாம் நிகழ்பவை எஞ்ஞான்றும்
வல்லறிதல் வேந்தன் தொழில்.
Ellaarkkum Ellaam Nikazhpavai Egngnaandrum / Vallaridhal Vendhan Thozhil

English translation

All that happens, always, to all The king should know in full detail

Tamil meaning

எல்லாரிடத்திலும் நிகழ்கின்றவை எல்லாவற்றையும் எக்காலத்திலும் (ஒற்றரைக் கொண்டு) விரைந்து அறிதல் அரசனுக்குரிய தொழிலாகும்.

Couplet

Each day, of every subject every deed,'Tis duty of the king to learn with speed

Explanation

'Tis duty of the king to learn with speed

ஒற்றினான் ஒற்றிப் பொருள்தெரியா மன்னவன்
கொற்றங் கொளக்கிடந்தது இல்.
Otrinaan Otrip Poruldheriyaa Mannavan / Kotrang Kolakkitandhadhu Il

English translation

Conquests are not for the monarch Who cares not for the Spy's remark

Tamil meaning

ஒற்றரால் (நாட்டு நிகழ்ச்சிகளை) அறிந்து அவற்றின் பயனை ஆராய்ந்துணராத அரசன் வெற்றிபெறத்தக்க வழி வேறு இல்லை.

Couplet

By spies who spies, not weighing things they bring,Nothing can victory give to that unwary king

Explanation

There is no way for a king to obtain conquests, who knows not the advantage of discoveries made by a spy

வினைசெய்வார் தம்சுற்றம் வேண்டாதார் என்றாங்கு
அனைவரையும் ஆராய்வது ஒற்று.
Vinaiseyvaar Thamsutram Ventaadhaar Endraangu / Anaivaraiyum Aaraaivadhu Otru

English translation

His officers, kinsmen and foes Who watch keenly are worthy spies

Tamil meaning

தம்முடைய தொழிலைச் செய்கின்றவர், தம் சுற்றத்தார், தம் பகைவர் என்றுக்கூறப்படும் எல்லாரையும் ஆராய்வதே ஒற்றரின் தொழிலாகும்.

Couplet

His officers, his friends, his enemies,All these who watch are trusty spies

Explanation

He is a spy who watches all men, to wit, those who are in the king's employment, his relatives, and his enemies

கடாஅ உருவொடு கண்ணஞ்சாது யாண்டும்
உகாஅமை வல்லதே ஒற்று.
Kataaa Uruvotu Kannanjaadhu Yaantum / Ukaaamai Valladhe Otru

English translation

Fearless gaze, suspectless guise Guarding secrets mark the spies

Tamil meaning

ஐயுற முடியாத உருவத்தோடு, பார்த்தவருடைய கண் பார்வைக்கு அஞ்சாமல் எவ்விடத்திலும் மனதிலுள்ளதை வெளிப்படுத்தாமல் இருக்க வல்லவனே ஒற்றன் ஆவன்.

Couplet

Of unsuspected mien and all-unfearing eyes,Who let no secret out, are trusty spies

Explanation

A spy is one who is able to assume an appearance which may create no suspicion (in the minds of others), who fears no man's face, and who never reveals (his purpose)

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy