கண்ணோட்டம்
Benignity
Kurals 571–580 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
உண்மையான் உண்டிவ் வுலகு.
English translation
Living in the world implies The bounteous dame of benign eyes
Tamil meaning
கண்ணோட்டம் என்று சொல்லப்படுகின்ற மிகச் சிறந்த அழகு இருக்கும் காரணத்தால் தான், இந்த உலகம் அழியாமல் இருக்கின்றது.
Couplet
Since true benignity, that grace exceeding great, residesIn kingly souls, world in happy state abides
Explanation
The world exists through that greatest ornament (of princes), a gracious demeanour
உண்மை நிலக்குப் பொறை.
English translation
World lives by looks of lovely worth Who lack them are burdens of earth
Tamil meaning
கண்ணோட்டத்தினால் உலகியல் நடைபெறுகின்றது, கண்ணோட்டம் இல்லாதவர் உயிரோடு இருத்தல் நிலத்திற்குச் சுமையே தவிர வேறு பயனில்லை.
Couplet
The world goes on its wonted way, since grace benign is there;All other men are burthen for the earth to bear
Explanation
The prosperity of the world springs from the kindliness, the existence of those who have no (kindliness) is a burden to the earth
கண்ணோட்டம் இல்லாத கண்.
English translation
Of tuneless song what is the use? Without gracious looks what are eyes?
Tamil meaning
பாடலோடு பொருந்துதல் இல்லையானால் இசை என்ன பயனுடையதாகும், அதுபோல் கண்ணோட்டம் இல்லாவிட்டால் கண் என்ன பயனுடையதாகும்.
Couplet
Where not accordant with the song, what use of sounding chordsWhat gain of eye that no benignant light affords
Explanation
Of what avail is a song if it be inconsistent with harmony ? what is the use of eyes which possess no kindliness
கண்ணோட்டம் இல்லாத கண்.
English translation
Except that they are on the face What for are eyes sans measured grace
Tamil meaning
தக்க அளவிற்குக் கண்ணோட்டம் இல்லாத கண்கள் முகத்தில் உள்ளவை போல் தோன்றுதல் அல்லாமல் வேறு என்ன பயன் செய்யும்.
Couplet
The seeming eye of face gives no expressive light,When not with duly meted kindness bright
Explanation
Beyond appearing to be in the face, what good do they do, those eyes in which is no well-regulated kindness ?
புண்ணென்று உணரப் படும்
English translation
Kind looks are jewels for eyes to wear Without them they are felt as sore
Tamil meaning
ஒருவனுடைய கண்ணுக்கு அணிகலமாவது கண்ணோட்டம் என்னும் பண்பே, அஃது இல்லையானால் புண் என்று உணரப்படும்.
Couplet
Benignity is eyes' adorning grace;Without it eyes are wounds disfiguring face
Explanation
Kind looks are the ornaments of the eyes; without these they will be considered (by the wise) to be merely two sores
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question