superprep
Chapter 44 · Wealth

குற்றங்கடிதல்

The Correction of Faults

Kurals 431440 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
செருக்குஞ் சினமும் சிறுமையும் இல்லார்
பெருக்கம் பெருமித நீர்த்து.
Serukkunj Chinamum Sirumaiyum Illaar / Perukkam Perumidha Neerththu

English translation

Plenty is their prosperity Who're free from wrath pride lust petty

Tamil meaning

செருக்கும் சினமும் காமமும் ஆகிய இந்தக் குற்றங்கள் இல்லாதவனுடைய வாழ்வில் காணும் பெருக்கம் மேம்பாடு உடையதாகும்.

Couplet

Who arrogance, and wrath, and littleness of low desire restrain,To sure increase of lofty dignity attain

Explanation

Truly great is the excellence of those (kings) who are free from pride, anger, and lust

இவறலும் மாண்பிறந்த மானமும் மாணா
உவகையும் ஏதம் இறைக்கு.
Ivaralum Maanpirandha Maanamum Maanaa / Uvakaiyum Edham Iraikku

English translation

Mean pride, low pleasure, avarice These add blemishes to a prince

Tamil meaning

பொருள் கொடாத தன்மையும் மாட்சியில்லாத மானமும், தகுதியற்ற மகிழ்ச்சியும் தலைவனாக இருப்பனுக்கு குற்றங்களாகும்.

Couplet

A niggard hand, o'erweening self-regard, and mirthUnseemly, bring disgrace to men of kingly brith

Explanation

Avarice, undignified pride, and low pleasures are faults in a king

தினைத்துணையாங் குற்றம் வரினும் பனைத்துணையாக்
கொள்வர் பழிநாணு வார்.
Thinaiththunaiyaang Kutram Varinum Panaiththunaiyaak / Kolvar Pazhinaanu Vaar

English translation

Though millet-small their faults might seem Men fearing disgrace, Palm-tall deem

Tamil meaning

பழி நாணுகின்ற பெருமக்கள் தினையளவாகிய சிறு குற்றம் நேர்ந்தாலும் அதை பனையளவாகக் கருதிக் (குற்றம் செய்யாமல்) காத்துக் கொள்வர்.

Couplet

Though small as millet-seed the fault men deem;As palm tree vast to those who fear disgrace 'twill seem

Explanation

Those who fear guilt, if they commit a fault small as a millet seed, will consider it to be as large as a palmyra tree

குற்றமே காக்க பொருளாகக் குற்றமே
அற்றந் த்ரூஉம் பகை.
Kutrame Kaakka Porulaakak Kutrame / Atran Tharooum Pakai

English translation

Watch like treasure freedom from fault Our fatal foe is that default

Tamil meaning

குற்றமே ஒருவனுக்கு அழிவை உண்டாக்கும் பகையாகும், ஆகையால் குற்றம் செய்யாமல் இருப்பதே நோக்கமாகக் கொண்டு காத்துக் கொள்ள வேண்டும்.

Couplet

Freedom from faults is wealth; watch heedfully'Gainst these, for fault is fatal enmity

Explanation

Guard against faults as a matter (of great consequence; for) faults are a deadly enemy

வருமுன்னர்க் காவாதான் வாழ்க்கை எரிமுன்னர்
வைத்தூறு போலக் கெடும்.
Varumunnark Kaavaadhaan Vaazhkkai Erimunnar / Vaiththooru Polak Ketum

English translation

Who fails to guard himself from flaw Loses his life like flame-lit straw

Tamil meaning

குற்றம் நேர்வதற்கு முன்னமே வராமல் காத்துக் கொள்ளாதவனுடைய வாழ்க்கை, நெருப்பின் முன் நின்ற வைக்கோல் போர் போல் அழிந்துவிடும்.

Couplet

His joy who guards not 'gainst the coming evil day,Like straw before the fire shall swift consume away

Explanation

The prosperity of him who does not timely guard against faults, will perish like straw before fire

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy