superprep
Chapter 40 · Wealth

கல்வி

Learning

Kurals 391400 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
கற்க கசடறக் கற்பவை கற்றபின்
நிற்க அதற்குத் தக.
Karka Kasatarak Karpavai Katrapin / Nirka Adharkuth Thaka

English translation

Lore worth learning, learn flawlessly Live by that learning thoroughly

Tamil meaning

கல்வி கற்க நல்ல நூல்களைக் குற்றமறக் கற்க வேண்டும், அவ்வாறு கற்ற பிறகு, கற்ற கல்விக்கு தக்கவாறு நெறியில் நிற்க வேண்டும்.

Couplet

So learn that you may full and faultless learning gain,Then in obedience meet to lessons learnt remain

Explanation

Let a man learn thoroughly whatever he may learn, and let his conduct be worthy of his learning

எண்ணென்ப ஏனை எழுத்தென்ப இவ்விரண்டும்
கண்ணென்ப வாழும் உயிர்க்கு.
Ennenpa Enai Ezhuththenpa Ivvirantum / Kannenpa Vaazhum Uyirkku

English translation

Letter, number, art and science Of living kind both are the eyes

Tamil meaning

எண் என்று சொல்லப்படுவன எழுத்து என்று சொல்லப்படுவன ஆகிய இரு வகைக் கலைகளையும் வாழும் மக்களுக்குக் கண்கள் என்று கூறுவர்.

Couplet

The twain that lore of numbers and of letters giveAre eyes, the wise declare, to all on earth that live

Explanation

Letters and numbers are the two eyes of man

கண்ணுடையர் என்பவர் கற்றோர் முகத்திரண்டு
புண்ணுடையர் கல்லா தவர்.
Kannutaiyar Enpavar Katror Mukaththirantu / Punnutaiyar Kallaa Thavar

English translation

The learned alone have eyes on face The ignorant two sores of disgrace

Tamil meaning

கண்ணுடையவர் என்றுக் கூறப்படுபவர் கற்றவரே, கல்லாதவர் முகத்தில் இரண்டுப் புண் உடையவர் ஆவார்.

Couplet

Men who learning gain have eyes, men say;Blockheads' faces pairs of sores display

Explanation

The learned are said to have eyes, but the unlearned have (merely) two sores in their face

உவப்பத் தலைக்கூடி உள்ளப் பிரிதல்
அனைத்தே புலவர் தொழில்.
Uvappath Thalaikkooti Ullap Piridhal / Anaiththe Pulavar Thozhil

English translation

To meet with joy and part with thought Of learned men this is the art

Tamil meaning

மகிழும் படியாகக் கூடிபழகி (இனி இவரை எப்போது காண்போம் என்று ) வருந்தி நினைக்கும் படியாகப் பிரிதல் புலவரின் தொழிலாகும்.

Couplet

You meet with joy, with pleasant thought you part;Such is the learned scholar's wonderous art

Explanation

It is the part of the learned to give joy to those whom they meet, and on leaving, to make them think (Oh! when shall we meet them again.)

உடையார்முன் இல்லார்போல் ஏக்கற்றுங் கற்றார்
கடையரே கல்லா தவர்.
Utaiyaarmun Illaarpol Ekkatrung Katraar / Kataiyare Kallaa Thavar

English translation

Like poor before rich they yearn: For knowledge: the low never learn

Tamil meaning

செல்வர் முன் வறியவர் நிற்பது போல் (கற்றவர்முன்) ஏங்கித் தாழ்ந்து நின்றும் கல்விக் கற்றவரே உயர்ந்தவர், கல்லாதவர் இழிந்தவர்.

Couplet

With soul submiss they stand, as paupers front a rich man's face;Yet learned men are first; th'unlearned stand in lowest place

Explanation

The unlearned are inferior to the learned, before whom they stand begging, as the destitute before the wealthy

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy