superprep
Chapter 39 · Wealth

இறைமாட்சி

The Greatness of a King

Kurals 381390 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
படைகுடி கூழ்அமைச்சு நட்பரண் ஆறும்
உடையான் அரசருள் ஏறு.
Pataikuti Koozhamaichchu Natparan Aarum / Utaiyaan Arasarul Eru

English translation

People, troops, wealth, forts, council, friends Who owns these six is lion of kings

Tamil meaning

படை குடி கூழ் அமைச்சு நட்பு அரண் என்று கூறப்படும் ஆறு அங்கங்களையும் உடையவனே அரசருள் ஆண் சிங்கம் போனறவன்.

Couplet

An army, people, wealth, a minister, friends, fort: six things-Who owns them all, a lion lives amid the kings

Explanation

He who possesses these six things, an army, a people, wealth, ministers, friends and a fortress, is a lion among kings

அஞ்சாமை ஈகை அறிவூக்கம் இந்நான்கும்
எஞ்சாமை வேந்தர்க் கியல்பு.
Anjaamai Eekai Arivookkam Innaankum / Enjaamai Vendhark Kiyalpu

English translation

Courage, giving, knowledge and zeal Are four failless features royal

Tamil meaning

அஞ்சாமை, ஈகை , அறிவுடைமை, ஊக்கமுடைமை இந்த நான்கு பண்புகளும் குறைவு படாமல் இருத்தலே அரசனுக்கு இயல்பாகும்.

Couplet

Courage, a liberal hand, wisdom, and energy: these fourAre qualities a king adorn for evermore

Explanation

Never to fail in these four things, fearlessness, liberality, wisdom, and energy, is the kingly character

தூங்காமை கல்வி துணிவுடைமை இம்மூன்றும்
நீங்கா நிலனான் பவர்க்கு.
Thoongaamai Kalvi Thunivutaimai Immoondrum / Neengaa Nilanaan Pavarkku

English translation

Alertness, learning bravery Are adjuncts three of monarchy

Tamil meaning

காலம் தாழ்த்தாத தன்மை, கல்வியுடைமை, துணிவுடைமை இந்த மூன்று பண்புகளும் நிலத்தை ஆளும் அரசனுக்கு நீங்காமல் இருக்க வேண்டியவை.

Couplet

A sleepless promptitude, knowledge, decision strong:These three for aye to rulers of the land belong

Explanation

These three things, viz, vigilance, learning, and bravery, should never be wanting in the ruler of a country

அறனிழுக்கா தல்லவை நீக்கி மறனிழுக்கா
மானம் உடைய தரசு.
Aranizhukkaa Thallavai Neekki Maranizhukkaa / Maanam Utaiya Tharasu

English translation

A brave noble king refrains from vice Full of virtue and enterprise

Tamil meaning

ஆட்சி முறைக்கு உரிய அறத்தில் தவறாமல் அறமல்லாதவற்றை நீக்கி வீரத்தில் குறைபடாத மானத்தை உடையவனே சிறந்த அரசன் ஆவான்.

Couplet

Kingship, in virtue failing not, all vice restrains,In courage failing not, it honour's grace maintains

Explanation

He is a king who, with manly modesty, swerves not from virtue, and refrains from vice

இயற்றலும் ஈட்டலுங் காத்தலும் காத்த
வகுத்தலும் வல்ல தரசு.
Iyatralum Eettalung Kaaththalum Kaaththa / Vakuththalum Valla Tharasu

English translation

The able king gets, stores and guards And spends them for people's safeguards

Tamil meaning

பொருள் வரும் வழிகளை மேன்மேலும் இயற்றலும் வந்த பொருள்களைச் சேர்த்தலும், காத்தலும் காத்தவற்றை வகுத்துச் செலவு செய்தலும் வல்லவன் அரசன்.

Couplet

A king is he who treasure gains, stores up, defends,And duly for his kingdom's weal expends

Explanation

He is a king who is able to acquire (wealth), to lay it up, to guard, and to distribute it

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy