இரவச்சம்
The Dread of Mendicancy
Kurals 1061–1070 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
இரவாமை கோடி உறும்.
English translation
Not to beg is billions worth E'en from eye-like friends who give with mirth
Tamil meaning
உள்ளதை மறைக்காமல் உள்ளம் மகிழ்ந்து கொடுக்கும் கண்போல் சிறந்தவரிடத்திலும் சென்று இரவாமலிருப்பதே கோடி மடங்கு நல்லதாகும்.
Couplet
Ten million-fold 'tis greater gain, asking no alms to live,Even from those, like eyes in worth, who nought concealing gladly give
Explanation
Not to beg (at all) even from those excellent persons who cheerfully give without refusing, will do immense good
கெடுக உலகியற்றி யான்.
English translation
Let World-Maker loiter and rot If \"beg and live\" be human fate
Tamil meaning
உலகத்தை படைத்தவன் உலகில் சிலர் இரந்தும் உயிர்வாழுமாறு ஏற்படுத்தியிருந்தால், அவன் இரப்பவரைப் போல் எங்கும் அலைந்து கெடுவானாக.
Couplet
If he that shaped the world desires that men should begging go,Through life's long course, let him a wanderer be and perish so
Explanation
If the Creator of the world has decreed even begging as a means of livelihood, may he too go abegging and perish
வன்மையின் வன்பாட்ட தில்.
English translation
Nothing is hard like hard saying \"We end poverty by begging\"
Tamil meaning
வறுமைத் துன்பத்தை இரப்பதன் வாயிலாகத் தீர்ப்போம், என்று கருதி முயற்சியைக் கைவிட்ட வன்மையைப் போல் வன்மையானது வேறு இல்லை.
Couplet
Nothing is harder than the hardness that will say,'The plague of penury by asking alms we'll drive away.'
Explanation
There is no greater folly than the boldness with which one seeks to remedy the evils of poverty by begging (rather than by working)
காலும் இரவொல்லாச் சால்பு.
English translation
All space is small before the great Who beg not e'en in want acute
Tamil meaning
வாழ வழி இல்லாத போதும் இரந்து கேட்க உடன்படாத சால்பு, உலகத்தில் இடமெல்லாம் கொள்ளாத அவ்வளவு பொருமையுடையதாகும்.
Couplet
Who ne'er consent to beg in utmost need, their worthHas excellence of greatness that transcends the earth
Explanation
Even the whole world cannot sufficiently praise the dignity that would not beg even in the midst of destitution
உண்ணலின் ஊங்கினிய தில்.
English translation
Though gruel thin, nothing is sweet Like the food earned by labour's sweat
Tamil meaning
தெளிந்த நீர் போல் சமைத்த கூழே ஆனாலும், முயற்சியால் கிடைத்ததை உண்பதைவிட இனிமையானது வேறொன்றும் இல்லை.
Couplet
Nothing is sweeter than to taste the toil-won cheer,Though mess of pottage as tasteless as the water clear
Explanation
Even thin gruel is ambrosia to him who has obtained it by labour
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question