superprep
Chapter 103 · Wealth

குடிசெயல்வகை

The Way of Maintaining the Family

Kurals 10211030 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
Kural 1021Open kural →
கருமம் செயஒருவன் கைதூவேன் என்னும்
பெருமையின் பீடுடையது இல்.
Karumam Seyaoruvan Kaidhooven Ennum / Perumaiyin Peetutaiyadhu Il

English translation

No greatness is grander like Saying \"I shall work without slack\"

Tamil meaning

குடிப் பெருமைக்கு உரிய கடமையைச் செய்வதற்குச் சோர்வடைய மாட்டேன் என்று ஒருவன் முயலும் பெருமையைப் போல மேம்பாடானது வேறொன்றும் இல்லை.

Couplet

Who says 'I'll do my work, nor slack my hand',His greatness, clothed with dignity supreme, shall stand

Explanation

There is no higher greatness than that of one saying I will not cease in my effort (to raise my family)

Kural 1022Open kural →
ஆள்வினையும் ஆன்ற அறிவும் எனஇரண்டின்
நீள்வினையால் நீளும் குடி.
Aalvinaiyum Aandra Arivum Enairantin / Neelvinaiyaal Neelum Kuti

English translation

These two exalt a noble home Ardent effort and ripe wisdom

Tamil meaning

முயற்சி நிறைந்த அறிவு என்று சொல்லப்படும் இரண்டினையும் உடைய இடைவிடாத செயலால் ஒருவனுடைய குடி உயர்ந்து விளங்கும்.

Couplet

The manly act and knowledge full, when these combineIn deed prolonged, then lengthens out the race's line

Explanation

One's family is raised by untiring perseverance in both effort and wise contrivances

Kural 1023Open kural →
குடிசெய்வல் என்னும் ஒருவற்குத் தெய்வம்
மடிதற்றுத் தான்முந் துறும்.
Kutiseyval Ennum Oruvarkuth Theyvam / Matidhatruth Thaanmun Thurum

English translation

When one resolves to raise his race Loin girt up God leads his ways

Tamil meaning

என் குடியை உயரச் செய்வேன் என்று முயலும் ஒருவனுக்கு ஊழ், ஆடையைக் கட்டிக் கொண்டு தானே முன் வந்து துணை செய்யும்.

Couplet

'I'll make my race renowned,' if man shall say,With vest succinct the goddess leads the way

Explanation

The Deity will clothe itself and appear before him who resolves on raising his family

Kural 1024Open kural →
சூழாமல் தானே முடிவெய்தும் தம்குடியைத்
தாழாது உஞற்று பவர்க்கு.
Soozhaamal Thaane Mutiveydhum Thamkutiyaith / Thaazhaadhu Ugnatru Pavarkku

English translation

Who raise their races with ceaseless pain No need for plan; their ends will gain

Tamil meaning

தம் குடி உயர்வதற்கான செயலை விரைந்து முயன்று செய்வோர்க்கு அவர் ஆராயமலே அச் செயல் தானே நிறைவேறும்.

Couplet

Who labours for his race with unremitting pain,Without a thought spontaneously, his end will gain

Explanation

Those who are prompt in their efforts (to better their family) need no deliberation, such efforts will of themselves succeed

Kural 1025Open kural →
குற்றம் இலனாய்க் குடிசெய்து வாழ்வானைச்
சுற்றமாச் சுற்றும் உலகு.
Kutram Ilanaaik Kutiseydhu Vaazhvaanaich / Chutramaach Chutrum Ulaku

English translation

Who keeps his house without a blame People around, his kinship claim

Tamil meaning

குற்றம் இல்லாதவனாய்க் குடி உயர்வதற்கான செயல் செய்து வாழ்கின்றவனை உலகத்தார் சுற்றமாக விரும்பிச் சூழ்ந்து கொள்வர்.

Couplet

With blameless life who seeks to build his race's fame,The world shall circle him, and kindred claim

Explanation

People will eagerly seek the friendship of the prosperous soul who has raised his family without foul means

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy