superprep
Chapter 102 · Wealth

நாணுடைமை

Shame

Kurals 10111020 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
Kural 1011Open kural →
கருமத்தால் நாணுதல் நாணுந் திருநுதல்
நல்லவர் நாணுப் பிற.
Karumaththaal Naanudhal Naanun Thirunudhal / Nallavar Naanup Pira

English translation

To shrink from evil deed is shame The rest is blush of fair-faced dame

Tamil meaning

தகாத செயல் காரணமாக நாணுவதே நாணமாகும், பெண்களுக்கு இயல்பான மற்ற நாணங்கள் வேறு வகையானவை.

Couplet

To shrink abashed from evil deed is 'generous shame';Other is that of bright-browed one of virtuous fame

Explanation

True modesty is the fear of (evil) deeds; all other modesty is (simply) the bashfulness of virtuous maids

Kural 1012Open kural →
ஊணுடை எச்சம் உயிர்க்கெல்லாம் வேறல்ல
நாணுடைமை மாந்தர் சிறப்பு.
Oonutai Echcham Uyirkkellaam Veralla / Naanutaimai Maandhar Sirappu

English translation

Food, dress and such are one for all Modesty marks the higher soul

Tamil meaning

உணவும், உடையும் எஞ்சி நிற்கும் மற்றவையும், எல்லா உயிர்களுக்கும் பொதுவானவை, மக்களின் சிறப்பியல்பாக விளங்குவது நாணுடைமையே ஆகும்.

Couplet

Food, clothing, and other things alike all beings own;By sense of shame the excellence of men is known

Explanation

Food, clothing and the like are common to all men but modesty is peculiar to the good

Kural 1013Open kural →
ஊனைக் குறித்த உயிரெல்லாம் நாண்என்னும்
நன்மை குறித்தது சால்பு.
Oonaik Kuriththa Uyirellaam Naanennum / Nanmai Kuriththadhu Saalpu

English translation

All lives have their lodge in flesh Perfection has its home in blush

Tamil meaning

எல்லா உயிர்களும் ஊனாலாகிய உடம்பை இருப்பிடமாகக் கொண்டவை, சால்பு என்பது நாணம் என்று சொல்லப்படும் நல்லப் பண்பை இருப்பிடமாகக் கொண்டது.

Couplet

All spirits homes of flesh as habitation claim,And perfect virtue ever dwells with shame

Explanation

As the body is the abode of the spirit, so the excellence of modesty is the abode of perfection

Kural 1014Open kural →
அணிஅன்றோ நாணுடைமை சான்றோர்க்கு அஃதின்றேல்
பிணிஅன்றோ பீடு நடை.
Aniandro Naanutaimai Saandrorkku Aqdhindrel / Piniandro Peetu Natai

English translation

Shame is the jewel of dignity Shameless swagger is vanity

Tamil meaning

சான்றோர்க்கு நாணுடைமை அணிகலம் அன்றோ, அந்த அணிகலம் இல்லையானால் பெருமிதமாக நடக்கும் நடை ஒரு நோய் அன்றோ.

Couplet

And is not shame an ornament to men of dignity?Without it step of stately pride is piteous thing to see

Explanation

Is not the modesty ornament of the noble ? Without it, their haughtiness would be a pain (to others)

Kural 1015Open kural →
பிறர்பழியும் தம்பழியும் நாணுவார் நாணுக்கு
உறைபதி என்னும் உலகு.
Pirarpazhiyum Thampazhiyum Naanuvaar Naanukku / Uraipadhi Ennum Ulaku

English translation

In them resides the sense of shame Who blush for their and other's blame

Tamil meaning

பிறர்க்கு வரும் பழிக்காகவும், தமக்கு வரும் பழிக்காகவும் நாணுகின்றவர் நாணத்திற்கு உறைவிட மானவர் என்று உலகம் சொல்லும்.

Couplet

As home of virtuous shame by all the world the men are known,Who feel ashamed for others, guilt as for their own

Explanation

The world regards as the abode of modesty him who fear his own and other's guilt

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy