superprep
Chapter 114 · Love

நாணுத்துறவுரைத்தல்

The Abandonment of Reserve

Kurals 11311140 from காமத்துப்பால் (Love). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of காமத்துப்பால்The third section explores love and romance. It beautifully depicts the stages of love — from the first meeting to separation, longing, and reunion.
Kural 1131Open kural →
காமம் உழந்து வருந்தினார்க்கு ஏமம்
மடலல்லது இல்லை வலி.
Kaamam Uzhandhu Varundhinaarkku Emam / Matalalladhu Illai Vali

English translation

Pangs of passion find no recourse Except riding *`palmyra horse' * Palmyra horse or 'Madal' is a torture expressive of the burning passion of the lover to the beloved The lover's body is laid on a rough pricking palmyra bed and he is carried along the street with songs of love pangs The parents of the lovers first reproach them and then consent to their marriage

Tamil meaning

காமத்தால் துன்புற்று (காதலின் அன்பு பெறாமல்) வருந்தினவர்க்குக் காவல் மடலூர்தல் அல்லாமல் வலிமையானத் துணை வேறொன்றும் இல்லை.

Couplet

To those who 've proved love's joy, and now afflicted mourn,Except the helpful 'horse of palm', no other strength remains

Explanation

To those who after enjoyment of sexual pleasure suffer (for want of more), there is no help so efficient as the palmyra horse

Kural 1132Open kural →
நோனா உடம்பும் உயிரும் மடலேறும்
நாணினை நீக்கி நிறுத்து.
Nonaa Utampum Uyirum Matalerum / Naaninai Neekki Niruththu

English translation

Pining body and mind lose shame And take to riding of the palm

Tamil meaning

(காதலின் பிரிவால் ஆகிய துன்பத்தைப்) பொறுக்காத என் உடம்பும் உயிரும், நாணத்தை நீக்கி நிறுத்தி விட்டு மடலூரத் துணிந்தன.

Couplet

My body and my soul, that can no more endure,Will lay reserve aside, and mount the 'horse of palm'

Explanation

Having got rid of shame, the suffering body and soul save themselves on the palmyra horse

Kural 1133Open kural →
நாணொடு நல்லாண்மை பண்டுடையேன் இன்றுடையேன்
காமுற்றார் ஏறும் மடல்.
Naanotu Nallaanmai Pantutaiyen Indrutaiyen / Kaamutraar Erum Matal

English translation

Once I was modest and manly My love has now Madal only

Tamil meaning

நாணமும் நல்ல ஆண்மையும் முன்பு பெற்றிருந்தேன், (காதலியை பிரிந்து வருந்துகின்ற) இப்போது காமம் மிக்கவர் ஏறும் மடலையே உடையேன்.

Couplet

I once retained reserve and seemly manliness;To-day I nought possess but lovers' 'horse of palm'

Explanation

Modesty and manliness were once my own; now, my own is the palmyra horse that is ridden by the lustful

Kural 1134Open kural →
காமக் கடும்புனல் உய்க்கும் நாணொடு
நல்லாண்மை என்னும் புணை.
Kaamak Katumpunal Uykkum Naanotu / Nallaanmai Ennum Punai

English translation

Rushing flood of love sweeps away The raft of shame and firmness, aye!

Tamil meaning

நாணமும் நல்ல ஆண்மையுமாகிய தோணிகளைக் காமம் என்னும் கடுமையான வெள்ளம் அடித்துக் கொண்டு போய் விடுகின்றன.

Couplet

Love's rushing tide will sweep away the raftOf seemly manliness and shame combined

Explanation

The raft of modesty and manliness, is, alas, carried-off by the strong current of lust

Kural 1135Open kural →
தொடலைக் குறுந்தொடி தந்தாள் மடலொடு
மாலை உழக்கும் துயர்.
Thotalaik Kurundhoti Thandhaal Matalotu / Maalai Uzhakkum Thuyar

English translation

Palm-ride and pangs of eventide Are gifts of wreath-like bracelet maid

Tamil meaning

மடலோறுதலோடு மாலைக்காலத்தில் வருந்தும் துயரத்தை மாலைபோல் தொடர்ந்த சிறு வளையல் அணிந்த காதலி எனக்கு தந்தாள்.

Couplet

The maid that slender armlets wears, like flowers entwined,Has brought me 'horse of palm,' and pangs of eventide

Explanation

She with the small garland-like bracelets has given me the palmyra horse and the sorrow that is endured at night

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy