அவாவறுத்தல்
Curbing of Desire
Kurals 361–370 from அறத்துப்பால் (Virtue). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
தவாஅப் பிறப்பீனும் வித்து.
English translation
Desire to all, always is seed From which ceaseless births proceed
Tamil meaning
எல்லா உயிர்களுக்கும் எக்காலத்திலும் ஒழியாமல் வருகின்ற பிறவித்துன்பத்தை உண்டாக்கும் வித்து அவா என்றுக் கூறுவர்.
Couplet
The wise declare, through all the days, to every living thingThat ceaseless round of birth from seed of strong desire doth spring
Explanation
(The wise) say that the seed, which produces unceasing births, at all times, to all creatures, is desire
வேண்டாமை வேண்ட வரும்.
English translation
If long thou must, long for non-birth It comes by longing no more for earth
Tamil meaning
ஒருவன் ஒன்றை விரும்புவதனால் பிறவா நிலைமையை விரும்ப வேண்டும், அது அவா அற்ற நிலையை விரும்பினால் உண்டாகும்.
Couplet
If desire you feel, freedom from changing birth require!'I' will come, if you desire to 'scape, set free from all desire
Explanation
If anything be desired, freedom from births should be desired; that (freedom from births) will be attained by desiring to be without desire
ஆண்டும் அஃதொப்பது இல்.
English translation
No such wealth is here and there As peerless wealth of non-desire
Tamil meaning
அவா அற்ற நிலைமை போன்ற சிறந்த செல்வம் இவ்வுலகில் இல்லை, வேறு எங்கும் அதற்க்கு நிகரான ஒன்று இல்லை.
Couplet
No glorious wealth is here like freedom from desire;To bliss like this not even there can soul aspire
Explanation
There is in this world no excellence equal to freedom from desire; and even in that world, there is nothing like it
வாஅய்மை வேண்ட வரும்.
English translation
To nothing crave is purity That is the fruit of verity
Tamil meaning
தூயநிலை என்றுக் கூறப்படுவது அவா இல்லா திருத்தலே யாகும், அவா அற்ற அத்தன்மை மெய்ப்பொருளை விரும்புவதால் உண்டாகும்.
Couplet
Desire's decease as purity men know;That, too, from yearning search for truth will grow
Explanation
Purity (of mind) consists in freedom from desire; and that (freedom from desire) is the fruit of the love of truth
அற்றாக அற்றது இலர்.
English translation
The free are those who desire not The rest not free in bonds are caught
Tamil meaning
பற்றற்றவர் என்றுக் கூறப்படுவோர் அவா அற்றவரே, அவா அறாத மற்றவர் அவ்வளவாகப் பற்று அற்றவர் அல்லர்.
Couplet
Men freed from bonds of strong desire are free;None other share such perfect liberty
Explanation
They are said to be free (from future birth) who are freed from desire; all others (who, whatever else they may be free from, are not freed from desire) are not thus free
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question