superprep
Chapter 35 · Virtue

துறவு

Renunciation

Kurals 341350 from அறத்துப்பால் (Virtue). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of அறத்துப்பால்The first section of Thirukkural deals with virtue, morality, and righteous conduct. It covers topics from praise of God to domestic life, gratitude, and the importance of self-restraint.
யாதனின் யாதனின் நீங்கியான் நோதல்
அதனின் அதனின் இலன்.
Yaadhanin Yaadhanin Neengiyaan Nodhal / Adhanin Adhanin Ilan

English translation

From what from what a man is free From that, from that his torments flee

Tamil meaning

ஒருவன் எந்தப் பொருளிலிருந்து, எந்தப் பொருளிலிருந்து பற்று நீங்கியவனாக இருக்கின்றானோ, அந்தந்தப் பொருளால் அவன் துன்பம் அடைவதில்லை.

Couplet

From whatever, aye, whatever, man gets free,From what, aye, from that, no more of pain hath he

Explanation

Whatever thing, a man has renounced, by that thing; he cannot suffer pain

வேண்டின்உண் டாகத் துறக்க துறந்தபின்
ஈண்டுஇயற் பால பல.
Ventin Un Taakath Thurakka / Thurandhapin Eentuiyar Paala Pala

English translation

Give up all to gain the True And endless joys shall hence seek you

Tamil meaning

துன்பமில்லாத நிலைமை வேண்டுமானால் எல்லாப் பொருள்களும் உள்ள காலத்திலேயெ துறக்க வேண்டும்,துறந்த பின் இங்குப் பெறக்கூடும் இன்பங்கள் பல.

Couplet

'Renunciation' made- ev'n here true pleasures men acquire;'Renounce' while time is yet, if to those pleasures you aspire

Explanation

After a man has renounced (all things), there will still be many things in this world (which he may enjoy); if he should desire them, let him, while it is time abandon (the world)

அடல்வேண்டும் ஐந்தன் புலத்தை விடல்வேண்டும்
வேண்டிய வெல்லாம் ஒருங்கு.
Atalventum Aindhan Pulaththai Vitalventum / Ventiya Vellaam Orungu

English translation

Curb the senses five and renounce The carving desires all at once

Tamil meaning

ஐம்பொறிகளுக்கும் உரிய ஐந்து புலன்களின் ஆசையையும் வெல்லுதல் வேண்டும், அவற்றிற்கு வேண்டிய பொருள்களை எல்லாம் ஒரு சேர விட வேண்டும்.

Couplet

'Perceptions of the five' must all expire;-Relinquished in its order each desire

Explanation

Let the five senses be destroyed; and at the same time, let everything be abandoned that (the ascetic) has (formerly) desired

இயல்பாகும் நோன்பிற்கொன்று இன்மை உடைமை
மயலாகும் மற்றும் பெயர்த்து.
Iyalpaakum Nonpirkondru Inmai Utaimai / Mayalaakum Matrum Peyarththu

English translation

To have nothing is law of vows Having the least deludes and snares

Tamil meaning

தவம் செய்தவற்கு ஒரு பற்றும் இல்லாதிருத்தல் இயல்பாகும், பற்று உடையவராக இருத்தல் மீண்டும் மயங்குவதற்கு வழியாகும்.

Couplet

'Privation absolute' is penance true;'Possession' brings bewilderment anew

Explanation

To be altogether destitute is the proper condition of those who perform austerities; if they possess anything, it will change (their resolution) and bring them back to their confused state

மற்றும் தொடர்ப்பாடு எவன்கொல் பிறப்பறுக்கல்
உற்றார்க்கு உடம்பும் மிகை.
Matrum Thotarppaatu Evankol Pirapparukkal / Utraarkku Utampum Mikai

English translation

Why add to bonds while this body Is too much for saints to be birth-free

Tamil meaning

பிறவித் துன்பத்தைப் போக்க முயல்கின்றவர்க்கு உடம்பும் மிகையான பொருள் ஆகையால் அதற்கு மேல் வேறு தொடர்பு கொள்வது ஏனோ.

Couplet

To those who sev'rance seek from being's varied strife,Flesh is burthen sore; what then other bonds of life

Explanation

What means the addition of other things those who are attempting to cut off (future) births, when even their body is too much (for them)

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy