superprep
Chapter 49 · Wealth

காலமறிதல்

Knowing the Fitting Time

Kurals 481490 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால்The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
பகல்வெல்லும் கூகையைக் காக்கை இகல்வெல்லும்
வேந்தர்க்கு வேண்டும் பொழுது.
Pakalvellum Kookaiyaik Kaakkai Ikalvellum / Vendharkku Ventum Pozhudhu

English translation

By day the crow defeats the owl Kings need right time their foes to quell

Tamil meaning

காக்கை தன்னைவிட வலிய கோட்டானைப் பகலில் வென்றுவிடும், அதுபோல் பகையை வெல்லக்கருதும் அரசர்க்கும் அதற்கு ஏற்ற காலம் வேண்டும்.

Couplet

A crow will conquer owl in broad daylight;The king that foes would crush, needs fitting time to fight

Explanation

A crow will overcome an owl in the day time; so the king who would conquer his enemy must have (a suitable) time

பருவத்தோடு ஒட்ட ஒழுகல் திருவினைத்
தீராமை ஆர்க்குங் கயிறு.
Paruvaththotu Otta Ozhukal Thiruvinaith / Theeraamai Aarkkung Kayiru

English translation

Well-ordered seasoned act is cord That fortune binds in bon accord

Tamil meaning

காலத்தோடுப் பொருந்துமாறு ஆராய்ந்து நடத்தல் ( நில்லாத இயல்பு உடைய) செல்வத்தை நீங்காமல் நிற்குமாறு கட்டும் கயிறாகும்.

Couplet

The bond binds fortune fast is ordered effort made,Strictly observant still of favouring season's aid

Explanation

Acting at the right season, is a cord that will immoveably bind success (to a king)

அருவினை யென்ப உளவோ கருவியான்
காலம் அற஧ந்து செயின்.
Aruvinai Yenpa Ulavo Karuviyaan / Kaalam Arindhu Seyin

English translation

What is hard for him who acts With proper means and time and tacts?

Tamil meaning

(செய்யும் செயலை முடிப்பதற்கு வேண்டிய) கருவிகளுடன் ஏற்றக் காலத்தையும் அறிந்து செய்தால் அரிய செயல்கள் என்பது உண்டோ.

Couplet

Can any work be hard in very fact,If men use fitting means in timely act

Explanation

Is there anything difficult for him to do, who acts, with (the right) instruments at the right time ?

ஞாலம் கருதினுங் கைகூடுங் காலம்
கருதி இடத்தாற் செயின்.
Gnaalam Karudhinung Kaikootung Kaalam / Karudhi Itaththaar Seyin

English translation

Choose proper time and act and place Even the world you win with ease

Tamil meaning

(செயலை முடிப்பதற்கு ஏற்ற) காலத்தை அறிந்து இடத்தோடு பொருந்துமாறு செய்தால், உலகமே வேண்டும் எனக் கருதினாலும் கைகூடும்.

Couplet

The pendant world's dominion may be won,In fitting time and place by action done

Explanation

Though (a man) should meditate (the conquest of) the world, he may accomplish it if he acts in the right time, and at the right place

காலம் கருதி இருப்பர் கலங்காது
ஞாலம் கருது பவர்.
Kaalam Karudhi Iruppar Kalangaadhu / Gnaalam Karudhu Pavar

English translation

Who want to win the world sublime Wait unruffled biding their time

Tamil meaning

உலகத்தைக் கொள்ளக் கருதிகின்றவர் அதைப்பற்றி எண்ணிக் கலங்காமல் அதற்கு ஏற்ற காலத்தைக் கருதிக்கொண்டு பொறுத்திருப்பர்.

Couplet

Who think the pendant world itself to subjugate,With mind unruffled for the fitting time must wait

Explanation

They who thoughtfully consider and wait for the (right) time (for action), may successfully meditate (the conquest of) the world

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy