superprep
Chapter 20 · Virtue

பயனில சொல்லாமை

Against Vain Speech

Kurals 191200 from அறத்துப்பால் (Virtue). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of அறத்துப்பால்The first section of Thirukkural deals with virtue, morality, and righteous conduct. It covers topics from praise of God to domestic life, gratitude, and the importance of self-restraint.
பல்லார் முனியப் பயனில சொல்லுவான்
எல்லாரும் எள்ளப் படும்.
Pallaar Muniyap Payanila Solluvaan / Ellaarum Ellap Patum

English translation

With silly words who insults all Is held in contempt as banal

Tamil meaning

கேட்டவர் பலரும் வெறுக்கும் படியாகப் பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லுகின்றவன், எல்லாராலும் இகழப்படுவான்

Couplet

Words without sense, while chafe the wise,Who babbles, him will all despise

Explanation

He who to the disgust of many speaks useless things will be despised by all

பயனில பல்லார்முன் சொல்லல் நயனில
நட்டார்கண் செய்தலிற் றீது.
Payanila Pallaarmun Sollal Nayanila / Nattaarkan Seydhalir Reedhu

English translation

Vain talk before many is worse Than doing to friends deeds adverse

Tamil meaning

பலர் முன்னே பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லுதல், நண்பரிடத்தில் அறம் இல்லா செயல்களைச் செய்தலை விடத் தீமையானதாகும்.

Couplet

Words without sense, where many wise men hear, to pourThan deeds to friends ungracious done offendeth more

Explanation

To speak useless things in the presence of many is a greater evil than to do unkind things towards friends

நயனிலன் என்பது சொல்லும் பயனில
பாரித் துரைக்கும் உரை.
Nayanilan Enpadhu Sollum Payanila / Paarith Thuraikkum Urai

English translation

The babbler's hasty lips proclaim That \"good-for-nothing\" is his name

Tamil meaning

ஒருவன் பயனில்லா பொருள்களைப் பற்றி விரிவாகச் சொல்லும் சொற்கள், அவன் அறம் இல்லாதவன் என்பதை அறிவிக்கும்.

Couplet

Diffusive speech of useless words proclaimsA man who never righteous wisdom gains

Explanation

That conversation in which a man utters forth useless things will say of him "he is without virtue."

நயன்சாரா நன்மையின் நீக்கும் பயன்சாராப்
பண்பில்சொல் பல்லா ரகத்து.
Nayansaaraa Nanmaiyin Neekkum Payansaaraap / Panpilsol Pallaa Rakaththu

English translation

Vain words before an assembly Will make all gains and goodness flee

Tamil meaning

பயனோடு பொருந்தாத பண்பு இல்லாத சொற்களைப் பலரிடத்தும் சொல்லுதல், அறத்தோடு பொருந்தாமல் நன்மையிலிருந்து நீங்கச் செய்யும்.

Couplet

Unmeaning, worthless words, said to the multitude,To none delight afford, and sever men from good

Explanation

The words devoid of profit or pleasure which a man speaks will, being inconsistent with virtue,

சீர்மை சிறப்பொடு நீங்கும் பயனில
நீர்மை யுடையார் சொலின்.
Seermai Sirappotu Neengum Payanila / Neermai Yutaiyaar Solin

English translation

Glory and grace will go away When savants silly nonsense say

Tamil meaning

பயனில்லாத சொற்களை நல்ல பண்பு உடையவர் சொல்லுவாரானால், அவனுடைய மேம்பாடு அவர்க்குரிய மதிப்போடு நீங்கிவிடும்.

Couplet

Gone are both fame and boasted excellence,When men of worth speak of words devoid of sense

Explanation

If the good speak vain words their eminence and excellence will leave them

5 more kurals, unlocked.

Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.

  • All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
  • 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
  • Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
  • Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question
Compare all plans
Cancel anytimeUPI · cards · netbankingRefund policy