பிறனில் விழையாமை
Not Coveting Another's Wife
Kurals 141–150 from அறத்துப்பால் (Virtue). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
அறம்பொருள் கண்டார்கண் இல்.
English translation
Who know the wealth and virtue's way After other's wife do not stray
Tamil meaning
பிறனுடைய உரிமையாகிய மனைவியை விரும்பி நடக்கும் அறியாமை, உலகத்தில் அறமும் பொருளும் ஆராய்ந்து கண்டவரிடம் இல்லை.
Couplet
Who laws of virtue and possession's rights have known,Indulge no foolish love of her by right another's own
Explanation
The folly of desiring her who is the property of another will not be found in those who know (the attributes of) virtue and (the rights of) property
நின்றாரின் பேதையார் இல்.
English translation
He is the worst law breaking boor Who haunts around his neighbour's door
Tamil meaning
அறத்தை விட்டுத் தீநெறியில் நின்றவர் எல்லாரிலும் பிறன் மனைவியை விரும்பி அவனுடைய வாயிலில் சென்று நின்றவரைப் போல் அறிவிலிகள் இல்லை.
Couplet
No fools, of all that stand from virtue's pale shut out,Like those who longing lurk their neighbour's gate without
Explanation
Among all those who stand on the outside of virtue, there are no greater fools than those who stand outside their neighbour's door
தீமை புரிந்து ஒழுகு வார்.
English translation
The vile are dead who evil aim And put faithful friends' wives to shame
Tamil meaning
ஐயமில்லாமல் தெளிந்து நம்பியவருடைய மனைவியிடத்தே விருப்பம் கொண்டு தீமையைச் செய்து நடப்பவர், செத்தவரை விட வேறுபட்டவர் அல்லர்.
Couplet
They're numbered with the dead, e'en while they live, -how otherwise?With wife of sure confiding friend who evil things devise
Explanation
Certainly they are no better than dead men who desire evil towards the wife of those who
தேரான் பிறனில் புகல்.
English translation
Their boasted greatness means nothing When to another's wife they cling
Tamil meaning
தினையளவும் ஆராய்ந்து பார்க்காமல் பிறனுடைய மனைவியிடம் செல்லுதல், எவ்வளவு பெருமையை உடையவராயினும் என்னவாக முடியும்?
Couplet
How great soe'er they be, what gain have they of life,Who, not a whit reflecting, seek a neighbour's wife
Explanation
However great one may be, what does it avail if, without at all considering his guilt, he goes unto the wife of another ?
விளியாது நிற்கும் பழி.
English translation
Who trifles with another's wife His guilty stain will last for life
Tamil meaning
இச்செயல் எளியது என எண்ணிப் பிறனுடைய மனைவியிடம் நெறி தவறிச் செல்கின்றவன், எப்போதும் அழியாமல் நிலைநிற்கும் பழியை அடைவான்
Couplet
'Mere triflel' saying thus, invades the home, so he ensuresA gain of guilt that deathless aye endures
Explanation
He who thinks lightly of going into the wife of another acquires guilt that will abide with him imperishably and for ever
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question