அவையறிதல்
Knowing the Assembly
Kurals 711–720 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet — Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
தொகையறிந்த தூய்மை யவர்.
English translation
The pure in thought and eloquence Adapt their words to audience
Tamil meaning
சொற்களின் தொகுதி அறிந்த தூய்மை உடையவர், அவைக்களத்தின் தன்மை அறிந்து ஏற்றச் சொற்களை ஆராய்ந்து சொல்ல வேண்டும்.
Couplet
Men pure in heart, who know of words the varied force,Should to their audience known adapt their well-arranged discourse
Explanation
Let the pure who know the arrangement of words speak with deliberation after ascertaining (the nature of) the court (then assembled)
நடைதெரிந்த நன்மை யவர்.
English translation
Who know the art of speech shall suit Their chosen words to time in fact
Tamil meaning
சொற்களின் தன்மையை ஆராய்ந்த நன்மை உடையவர், அவையின் செவ்வியை ஆராய்ந்து நன்றாக உணர்ந்து சொல்ல வேண்டும்.
Couplet
Good men to whom the arts of eloquence are known,Should seek occasion meet, and say what well they've made their own
Explanation
Let the good who know the uses of words speak with a clear knowledge after ascertaining the time (suited to the court)
வகையறியார் வல்லதூஉம் இல்.
English translation
They speak in vain at length who talk Words unversed which ears don't take
Tamil meaning
அவையின் தன்மை அறியாமல் சொல்லுதலை மேற்கொள்கின்றவர், சொற்களின் வகை அறியாதவரே, அவர் சொல்லவல்லதும் இல்லை.
Couplet
Unversed in councils, who essays to speakKnows not the way of suasive words,- and all is weak
Explanation
Those who undertake to speak without knowing the (nature of the) court are ignorant of the quality of words as well as devoid of the power (of learning)
வான்சுதை வண்ணம் கொளல்.
English translation
Before the bright be brilliant light Before the muff be mortar white
Tamil meaning
அறிவிற் சிறந்தவரின் முன் தானும் அறிவிற் சிறந்தவராக நடந்து கொள்ள வேண்டும், அறிவில்லாதவர் முன் தாமும் வெண் கண்ணம் போல் அறிவில்லாதவராய் இருக்க வேண்டும்.
Couplet
Before the bright ones shine as doth the lightBefore the dull ones be as purest stucco white
Explanation
Ministers should be lights in the assembly of the enlightned, but assume the pure whiteness of mortar (ignorance) in that of fools
முந்து கிளவாச் செறிவு.
English translation
Modest restraint all good excels Which argues not before elders
Tamil meaning
அறிவு மிகுந்தவரிடையே முந்திச் சென்று பேசாத அடக்கம் ஒருவனுக்கு நன்மை என்று சொல்லப்பட்டவை எல்லாவற்றிலும நல்லது.
Couplet
Midst all good things the best is modest grace,That speaks not first before the elders' face
Explanation
The modesty by which one does not rush forward and speak in (an assembly of) superiors is the best among all (one's) good qualities
5 more kurals, unlocked.
Continue this paper, plus get every question across all 48 TNPSC previous year papers with bilingual explanations, mock-exam mode and progress tracking.
- All 10 kurals from this paper with explanations — in English and Tamil
- 48 papers across Group 1, 2/2A and 4/VAO — 9,600+ kurals total
- Mock-exam mode with 3-hour timer and 1/3 negative marking
- Insights & analytics — topic accuracy and time-per-question